Qual o significado de apollumi ?

O significado ou acepção primária de uma palavra tem sido tradicionalmente ignorado ou evitado por teólogos, pastores e outros líderes religiosos que afirmam ser “cristãos”. # Muitas versões da Bíblia até mesmo procuram redefinir palavras empregando em suas versões a acepção secundária de termos a fim de promover o que aprenderam tradicionalmente. (Leia Mat. 15:6) Eles vão dizer em uma tentativa de defesa que uma palavra possui “vários significados”. Isso é apenas uma desculpa para evitar o significado primário da palavra grega apollumi.  Destruir é o significado primário desta palavra como pode ver nos léxicos abaixo. Destruir é o mesmo que aniquilar. Primeiro veja a definição de aniquilar no dicionário: 

aniquilar (fonte#)

verbo
  1. 1.
    transitivo direto
    reduzir a nada, destruir completamente; exterminar.
    “aniquilaram uma divisão inimiga”
  2. 2.
    transitivo direto
    tornar sem efeito; anular.
    “a. a ordem jurídica”

  Portanto, várias páginas ao dizerem “em parte alguma apollumi tem o sentido de aniquilar” é um erro!    

        Você que ama as escrituras precisa tirar isso a limpo e analisar se o significado básico ou central de uma palavra tem sido evitado ou até mesmo criticado por homens que ostentam títulos acadêmicos ou eclesiásticos. Então estude atentamente este assunto! Não faça uma leitura rápida! 

       Observe que alguns na tentativa de rejeitar o significado óbvio de palavras dos originais procuram uma acepção secundária. Infelizmente, alguns Léxicos, como o de Strong e até mesmo o Léxico de Thayer, produzido por religiosos tradicionais, apesar de fazer um bom trabalho, costuma alongar suas definições secundárias tecendo conceitos posteriores como se fosse tradução. (Estas opiniões pessoais coloquei em destaque com a palavra ALERTA!  SIGNIFICADO METAFÓRICO???? Não é o significado real ou literal da palavra. )  Alguns que não estão familiarizados com léxicos, podem encontrar algumas “opiniões” religiosas  nestes dicionários a fim de promover o que sustentam de forma tradicional. Fique alerta na acepção primária e usual de um dado termo. Lembre-se que a opinião da Bíblia é a mais importante visto que Deus dirigiu a escrita da Bíblia. 

       Cuidado com o argumento de alguns de que a “gama semântica” implica em abandonar o significado primário de uma palavra a fim de colocar o significado “metafórico” como sendo primário.

       O Erudito anglicano  John R. W. Stott, mesmo sendo pastor e teólogo anglicano escreve que a “Escritura aponta na direção do aniquilamento, e que o ‘eterno tormento consciente’ é uma tradição que tem de ceder diante da autoridade suprema da Escritura”. — Essentials—A Liberal-Evangelical Dialogue (Essenciais — Diálogo Liberal-Evangélico). Stott salienta que, quando o verbo é ativo e transitivo, “apollumi” significa “matar”. (Mateus 2:13; 12:14; 21:41) Leia o artigo Inferno — tortura eterna ou sepultura comum? 

O Léxico de Liddell e Scott define apollumi da seguinte forma: 

ἀπόλλυμι

I. destruir totalmente, matar, matar, e das coisas, destruir, demolir, desperdiçar, Hom., Sótão; no sentido mais cheio de significado, γᾶς ἐκ πατρίας ἀπ. para expulsar-me arruinado da minha pátria, Eur .; λόγοις ἀπ. τινά Soph.:— ao falar ou aborrecer alguém até a morte, Ar.

II.  perder totalmente, πατωνα, νόστιμον ἦμαρ Hom.

       B.Med. ἀπόλλυμαι, fut. -ολοῦμαι, iônico -ολέομαι com parte. ἀπολεύμενος: aor2 -ωλόμην: perf. -όλωλα: plup. ἀπολώλειν: – perecer totalmente, morrer, Il .; c. acc. cogn., ἀπ. κακὸν μόρον, αἰπὺν ὄλεθρον Od .;  ser desfeito, id = Od .; ἀπόλωλας você está perdido, perdido, arruinado, Ar .; como uma imprecação, κάκιστ᾽ ἀπολοίμην id = Ar .; em fut. part., ὦ κάκιστ᾽ ἀπολούμενε oh destinada a um fim miserável! eu. e. ai, vilão, canalha! Ar.

II. Perder-se, escapar, desaparecer da água que ilude Tântalo, Od .; de sono, Il.

Liddell and Scott. An Intermediate Greek-English Lexicon.


Observe que acima fica claro que na VOZ ATIVA o verbo significa “destruir”, “matar”. Mas na VOZ MÉDIA o sentido é o de “perder”, “perecer”, “morrer”. Observe esta diferença explícita na definição do Wikitionary on line:

ᾰ̓πόλλῡμῐ  (apóllūmi)

  1. (activa)
    1. destruir completamente, matar, assassinar
    2. perder completamente
  2. (média)
    1. perecer, morrer
    2. ser perdido, escapar, desvanecer

Assista o vídeo O QUE ACONTECE QUANDO MORREMOS?


HELPS Word-studies “Estudos de palavras” define apollumi na mesma linha de entendimento: 

622 apóllymi (de 575 / apó, “longe de”, que intensifica ollymi, “destruir”) – propriamente, destruir totalmente, cortar inteiramente (observe a força do prefixo, 575 / apó).

622 / apóllymi (“perecer violentamente / completamente”) implica destruição permanente (absoluta), ou seja, para cancelar (remover); “morrer, com a implicação de ruína e destruição” (L & N, 1, 23.106); fazer com que se perca (pereça totalmente) experimentando um fim miserável.





Léxico Grego de Thayer :

ἀπόλλυμι  e ἀπολλύω ((ἀπολλύει João 12:25 T Tr WH), imperativo ἀπόλλυε Romanos 14:15 (cf. Buttmann, 45 (39); Apêndice de WH, p. 168f)); futuro ἀπολέσω e (1 Coríntios 1:19 ἀπολῶ de uma passagem na O. T., onde freqüentemente) ἀπολῶ (cf. Winers Grammar, 83 (80); (Buttmann, 64 (56))); 1 aoristo ἀπώλεσα; destruir; médio, presente ἀπόλλυμαι; (plural imperfeito de 3ª pessoa ἀπώλλυντο 1 Coríntios 10: 9 T Tr WH); futuro ἀπολοῦμαι; 2 aoristo ἀπωλόμην; (2 particípio ativo perfeito ἀπολωλώς); (de Homer para baixo); perecer.

1.  destruir i. e. tirar totalmente do caminho, abolir, acabar com, arruinar: Marcos 1:24; Lucas 4:34; Lucas 17:27, 29; Judas 1: 5; τήν σοφίαν tornar inútil, fazer seu vazio ser percebido, 1 Coríntios 1:19 (do setembro de Isaías 29:14); matar: Mateus 2:13; Mateus 12:14; Marcos 9:22; Marcos 11:18; João 10:10, etc .; contextualmente,  declarar que alguém deve ser morto: Mateus 27:20; metaforicamente,  devotar ou ceder à miséria eterna: Mateus 10:28; Tiago 4:12; contextualmente, pela conduta de alguém para fazer com que outro perca a salvação eterna: Romanos 14:15. Médio para perecer, ser perdido, arruinado, destruído;

a. de pessoas; (uma). corretamente: Mateus 8:25; Lucas 13: 3, 5, 33; João 11:50; 2 Pedro 3: 6; Judas 1:11, etc .; ἀπόλλυμαι λιμῷ, Lucas 15:17; ἐν μαχαρια, Mateus 26:52; καταβαλλόμενοι, ἀλλ ‘οὐκ ἀπολλύμενοι, 2 Coríntios 4: 9. (b). Ocorre relacionado, a incorrer na perda da vida verdadeira ou eterna; por ser entregue ao sofrimento eterno: João 3:15 (R Lbr.),; (deve-se ter em mente que, de acordo com a concepção de João, a vida eterna começa na terra, assim que alguém se torna unido a Cristo pela fé); Romanos 2:12; 1 Coríntios 8:11; 1 Coríntios 15:18; 2 Pedro 3: 9. Consequentemente, οἱ σῳζόμενοι aqueles a quem pertence participar da salvação, e οἱ ἀπολλύμενοι aqueles a quem pertence para perecer ou ser entregue ao sofrimento eterno,[ALERTA!]são comparados por Paulo: 1 Coríntios 1:18; 2 Coríntios 2:15; 2 Coríntios 4: 8; 2 Tessalonicenses 2:10 (sobre estes particípios presentes, cf. Winers Grammar, 342 (321); Buttmann, 206 (178)). b. das coisas; para ser apagado, para desaparecer: ἡ εὐπρέπεια, Tiago 1:11; os céus, Hebreus 1:11 (do Salmo 101: 27 ();  perecer – “das coisas que ao serem jogadas fora se decompõem, como μέλος τοῦ σώματος, Mateus 5: 29f; restos de pão, João 6:12; – ou que perecem de alguma outra forma, como βρῶσις, João 6:27; χρυσίον, 1 Pedro 1: 7; – ou que são minados de forma que não possam mais servir ao uso para o qual foram projetados, como οἱ ἀσκοί: Mateus 9 : 17; Marcos 2:22; Lucas 5:37.


2destruir i. e. perder;

a. corretamente: Mateus 10:42; Marcos 9:41 (τόν μισθόν αὐτοῦ); Lucas 15: 4, 8, 9; Lucas 9:25; Lucas 17:33; João 12:25; 2 João 1: 8, etc.

b. metaforicamente, fala-se de Cristo perder qualquer um de seus seguidores (a quem o Pai atraiu para o discipulado) se tal pessoa se tornar perversa e falhar na salvação: João 6.39, cf. João 18: 9. [voz] média ser perdido: θρίξ ἐκ τῆς κεφαλῆς, Lucas 21:18; θρίξ ἀπό τῆς κεφαλῆς, Atos 27:34 (Rec. πεσεῖται); τά λαμπρά ἀπώλετο ἀπό σου, Apocalipse 18:14 (Rec. ἀπῆλθε). Usado para ovelhas, desgarradas do rebanho: apropriadamente, Lucas 15: 4 (τό ἀπολωλός, em Mateus 18:12 τό πλανώμενον). Metaforicamente, de acordo com a comparação do VT do povo de Israel a um rebanho (Jeremias 27: 6 (); Ezequiel 34: 4, 16), os judeus, negligenciados por seus mestres religiosos, abandonados a si próprios e, portanto, em perigo de perder a salvação eterna, vagando por aí sem orientação, é chamada de τά πρόβατα τά ἀπολωλότα τοῦ οἴκου Ἰσραήλ: Mateus 10: 6; Mateus 15:24 (Isaías 53: 6; 1 Pedro 2:25); e Cristo, resgatando-os da maldade, é comparado a um pastor e é dito ζητεῖν καί σῴζειν τό ἀπολωλός: Lucas 19:10; Mateus 18:11 Rec. (Compare: συναπόλλυμι.)



Léxico do Novo Testamento Grego da NAS #

Strong Número: 622 Browse Lexicon
Palavra original Word Origin
apollumi de (575) e a base de (3639)
Palavra transliterada TDNT Entry
Apollumi 1:394,67
Soletração fonética Parte do discurso
ap-ol’-lu-mi Verbo
Definição
  1. destruir
    1. remover do caminho inteiramente, abolir, por um fim , arruinar
    2. tornar inútil
    3. matar
    4. declarar que alguém deve ser morto
    5. metaforicamente. devotar ou entregar ao sofrimento eterno no inferno [Alerta!]
    6. PERECER, ser perdido, arruinado, destruído
  2. destruir
    1. perder
NAS Contagem do vers.
Matthew 17
Mark 9
Luke 25
John 10
Acts 2
Romans 2
1 Corinthians 7
2 Corinthians 3
2 Thessalonians 1
Hebrews 1
James 2
1 Peter 1
2 Peter 2
2 John 1
Jude 2
Revelation

Leia outro artigo nesta página relacionado com o mesmo assunto de APOLLUMI:

Mateus 10:28 e a palavra grega para “destruição”.