Category Archives: Doutrina da Trindade

Por que a “Trindade” não é bíblica

Hexapla do 2º Século E.C traduz Êx. 3:14 por “Serei o que serei”

A Hexapla, uma edição da Bíblia Hebraica que possui uma tradução do texto do VT para o Grego,  oferece como tradução de Êxodo 3:14 אֶֽהְיֶ֖ה  אֲשֶׁ֣ר  אֶֽהְיֶ֑ה (’Eh‧yéh ’Ashér ’Eh‧yéh) por “esomai hos esomai“. Por que esta forma de traduzir?

Simples, a expressão hebraica não significa “Eu Sou”, mas sim  “virei a ser; tornar-me-ei”; ou: “mostrarei ser”. O tradutor da Hexapla procurava fazer uma tradução mais exata dos termos originais e apresentou exatamente isso.  “esomai hos esomai” como a tradução de  אֶֽהְיֶ֖ה  אֲשֶׁ֣ר  אֶֽהְיֶ֑ה (’Eh‧yéh ’Ashér ’Eh‧yéh).

O verbo hebraico “ser” na primeira pessoa do singular, ocorre relacionado a um evento no futuro nesta passagem da Hexapla e indica uma ação causativa no futuro embora no hebraico é um verbo no imperfeito( Veja a nota no final deste artigo). Portanto o equivalente  grego deve ser vertido por “serei o que serei” esomai hos esomaie não “Eu Sou” como comumente apresentado nas versões tradicionais da Bíblia.

Porção da Hexapla contendo o texto de Êxodo 3:14

 

*Sobre o imperfeito hebraico:

Alguns chamam o verbo imperfeito do hebraico como sendo o futuro, mas isso não está correto. Da Gramática hebraica de Gesenius (edição de Oxford, 1980) vemos que:
“O perfeito hebraico (semítico) denota, em geral, o que é concluído, completado e passado, o que é representado como realizado, embora seja continuado no tempo presente ou mesmo seja ainda futuro. O Imperfeito denota, por outro lado , o começo, o inacabado e o contínuo, o que está acontecendo, que é concebido como em processo de andamento, portanto, também o que ainda é futuro, assim também o que ocorre repetidamente ou em uma sequência contínua no passado (Latin Imperfect) “. (§ 47.1, nota 1)

Leituras recomendadas:

 

What is God’s Name by Walter R. Dolen

 



Como se diz “Eu Sou” em Hebraico antigo?

Anúncios