Arquivos da Categoria: Dúvidas de leitores

Levítico 11:13 “criaturas voadoras” ou “aves”?

 

 

 

 

 

 

 

 

Lemos em Levítico 11:13-20 na Tradução do Novo Mundo da Bíblia:

“‘Estas são as criaturas voadoras que vocês devem considerar repugnantes; elas não devem ser comidas, pois são repugnantes: a águia,+ a águia-pesqueira, o abutre-fusco,+ 14 o milhafre-real e todos os tipos de milhafre-preto, 15 toda espécie de corvo, 16 o avestruz, a coruja, a gaivota, toda espécie de falcão, 17 o mocho-galego, o corvo-marinho, o bufo-pequeno, 18 o cisne, o pelicano, o abutre, 19 a cegonha, toda espécie de garça, a poupa e o morcego. 20 Também, todas as pequenas criaturas voadoras que fervilham sobre a terra e andam de quatro* são algo repugnante para vocês.” 

A Tradução Almeida corrigida e Fiel apresenta a seguinte tradução:

“Das aves, estas abominareis; não se comerão, serão abominação: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,
E o milhano, e o abutre segundo a sua espécie.
Todo o corvo segundo a sua espécie,
E o avestruz, e o mocho, e a gaivota, e o gavião segundo a sua espécie.
E o bufo, e o corvo marinho, e a coruja,
E a gralha, e o cisne, e o pelicano,
E a cegonha, a garça segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
Todo o inseto que voa, que anda sobre quatro pés, será para vós uma abominação.”Levítico 11:13-20

 

A Nova Versão Internacional verte:

“”Estas são as aves que vocês considerarão impuras, das quais não poderão comer porque são proibidas: a águia, o urubu, a águia-marinha,
o milhafre, o falcão,
qualquer espécie de corvo,
a coruja-de-chifre, a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda, qualquer espécie de gavião,
o mocho, a coruja-pescadora e o corujão,
a coruja-branca, a coruja-do-deserto, o abutre,
a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa e o morcego.
“Todas as pequenas criaturas que enxameiam, que têm asas, mas que se movem pelo chão serão proibidas para vocês.”
Levítico 11:13-20

 

O Substantivo Masculino hebraico עוֹף de acordo com o Léxico de Brown-Driver-Briggs é empregado para se referir a “criaturas voadoras de modo coletivo”, aves, “criaturas aladas” que botam ovos tais como a galinha o pato entre muitos outros. É empregada também para se referir à criaturas aladas tais quais os “insetos que possuem asas”.  Um ponto importante a considerar é que “alado” não se refere somente a criaturas que voam mas também a espécie de criaturas que possuem asas.

 

Veja a Obra Estudo Perspicaz das Escrituras sob o tópico

AVES

 

 

 

 

Anúncios