Daniel 7:14 prova que Jesus é “adorado”?


פְּלַח

 

Trinitários sustentam a crença de que Daniel 7: 13-14 “prova a divindade de Jesus”, e que ele deveria ser “adorado”. Segundo os trinitaristas, como a palavra aramaica “פלח” (Pelahh) é usada na passagem, então isso prova a divindade do Messias. Afirmam que פלח (Pelahh) é usada somente para Deus, e nunca foi usada para humanos (além de Jesus).” Conforme examinaremos o versículo, você descobrirá que a palavra פלח (Pelahh) é sim usada para outros além de Deus, santos e ministros etc.

Em Daniel 7:14 encontramos uma palavra hebraica que tem sido apontada por muitos como sendo atribuída somente a quem merece “adoração”. yip̄·lə·ḥūn deriva-se de פְּלַח pelahh.

 

“E foi-lhe dado domínio, honra e um reino, para que os povos, nações e línguas o servissem.”( יִפְלְח֑וּן  yip̄·lə·ḥūn )

Qual o significado e a aplicação do verbo pelahh ?

Brown-Driver-Briggs

[מְּלַח], verbo “prestar reverência a, servir (deidade) (compare Assyrian palâ—u, temorreverenciar (e Hebraico Bíblico יָרֵאמָּחַד etc.); Egípcio Aramaico פלח adorar Lzb351ᵑ7 מְּלַח servir, Syriaco ; Palmireno פלחא soldado)

Este verbo é geralmente traduzido na Versão King James como “ministrar, servir”. Significa “servir ou adorar” #

 

Daniel 3:17:

“Se tiver de ser assim, nosso Deus, a quem servimos [פָֽלְחִ֔ין – pālĕḥîn], pode nos salvar da fornalha ardente, e ele pode nos salvar da sua mão, ó rei.”

 

Daniel 3:12

“Mas há alguns judeus que o senhor encarregou da administração da província de Babilônia que não fizeram caso do senhor, ó rei: Sadraque, Mesaque e Abednego.+Esses homens não servem [פָלְחִ֔ין – polḥîn] os deuses do senhor e se recusam a adorar a imagem de ouro que o senhor erigiu.”

Daniel 7:27

““‘E o reino, o domínio e a grandeza dos reinos debaixo de todos os céus foram entregues ao povo que são os santos do Supremo.+ O reino deles é um reino eterno,+ e todos os domínios servirão [יִפְלְח֖וּן – yiplĕḥûn]  e obedecerão a eles.’ *ver nota

Observe no texto acima, como o mesmo verbo é aplicado àqueles que reinarão com Cristo descritos em Apocalipse 5:9, 10 como sendo seres humanos fiéis que irão para o céu. Não são poucas as páginas escritas por trinitários, que deixam de fora o texto de Daniel 7:27 onde o mesmo termo é aplicado a outros que jamais devem ser “adorados” assim como Jeová Deus é. 

 

Esdras 7:24

“Saibam também que não é permitido cobrar imposto, tributo+ nem pedágio de nenhum dos sacerdotes, dos levitas, dos músicos,+ dos porteiros, dos servos do templo*+ ou dos trabalhadores  [וּפָ֣לְחֵ֔י – ûpālĕḥê]  daquela casa de Deus.”

Aqui em Esdras vemos o mesmo verbo sendo usando sem conotação de “adoração”, o que desarticula a afirmação forçada de que o verbo pelahh se refere apenas a adoração. 

 

Ancient Hebrew Lexicon Definitions

hlp (פלהה PLHhAC: fatiar CO: ? AB: ?: Cortar um pedaço de algo.

Vhlp (פלהה PLHh) – I. fatiar:[Hebrew and Aramaic] II. Servir :[conexão desconhecida com a raiz; Aramaico somente] KJV (15): (vf: Paal, Piel) cortar, rasgar, fatiar em dois, trazer, golpear, servir, ministrar – Strongs:H6398 (פָּלַח), H6399 (פְּלַח)

Nfhlp (פלהה PLHh) – Part: Como o que é cortado em dois. KJV (6): pedaço – Strongs: H6400 (פֶּלַח)

mmnhlp (פלההנ PLHhN) – Serviço: [Conexão desconhecida com uma raiz; Aramaico somente] KJV (1): serviço – Strongs: H6402 (פָּלְחָן)

 

  • Nota:  O substantivo aramaico  ʻammā  “nação”  é masculino. O pronome aramaico leh é masculino e não pode se referir ao “Reino” (malkūthā) que é feminino. Lah seria feminino.
    “seu reino é , … servirá e obedecerá]. Os pronomes, como o contexto mostra, devem se referir ao “povo”, não ao “Altíssimo”. Cambridge Bible for Schools and Colleges
Cambridge Commentary escrito por  Samuel Rolles Driver (1900) diz o seguinte sobre este verso:

seu reino é, etc., deve servir e obedecer] Os pronomes, como o contexto demonstra, devem referir-se ao “povo”, não ao “Altíssimo”. Neste verso, ainda mais distintamente do que no vv. 18, 22, o domínio universal e interminável, que no v. 14 é dado ao “semelhante a um filho do homem”, parece ser conferido ao povo dos santos. Para a mesma ideia, adaptada a um ponto de vista no N.T cf. Ap 5: 10b; 11:15; 12:10; 22: 5; também 20: 4, 6.

Expositors Bible Commentary de Gleason L. Archer, Jr. (1985) diz:
Observe também que uma clara distinção é feita entre o plural “santos” e o singular “ele” na cláusula final (“e todos os governantes irão adorar e obedecer-lhe [lēh]”), aquele que é chamado de “o Altíssimo”. (elyônîn é um plural de majestade, como o hebraico ʾelōhîm, “Deus”), cujo reino será um reino eterno – palavras não aplicáveis ​​a um ser humano finito. Portanto, não resta nenhuma possibilidade de igualar a nação dos “santos” com o “Filho do Homem” em v.13, havendo uma distinção definida aqui no v.27 entre o Altíssimo e seu povo.

 

 

Anúncios
Os comentários e os trackbacks estão atualmente desativados.