Um Novo Testamento BATISTA com o nome JEOVÁ!


Por Hacatã de Jah

Entre os críticos que repudiam a restauração do nome Divino no Novo Testamento há muitos BATISTAS, por isso as próximas postagens visa orientar especialmente a estes. Já ouviu falar de Helen Montgomery?

Em 1921, Montgomery foi a primeira mulher a ser eleita presidente da Convenção Batista do Norte (NBC) e, ao mesmo tempo, tornou-se a primeira mulher presidente de uma denominação religiosa nos Estados Unidos!
Vemos assim que Montgomery foi muito destacada no meio BATISTA.  Montgomery foi a primeira mulher a traduzir o Novo Testamento para o Inglês a partir do grego e publicá-lo por uma editora profissional. Esta foi publicada em 1924 como “The Centenary Translation” pela American Baptist Publication Society em comemoração ao seu 100º aniversário.

Mas, e o nome Jeová (Jehova) no Novo Testamento? Como podemos ver na foto abaixo em sua obra original,  o Nome ocorria em Lucas 1:38, e permaneceu assim nas primeiras edições. Posteriormente Jehova foi mudado para Senhor. Desta forma a tradução original foi adulterada. The Centenary Translation é mais uma de inúmeras outras “testemunhas” de que o NOME DIVINO deve ocorrer no novo testamento!

 

Veja Também outra Tradução do Novo Testamento produzida por BATISTAS no link abaixo onde o Nome de Deus foi posteriormente REMOVIDO!

 

O Novo Testamento de Pablo Besson, Verdades esquecidas! Parte I

Anúncios
Both comments and trackbacks are currently closed.